高考用英语怎么说,高考的英文表达方式详解
发布时间:2024-11-03 20:45:18来源:未知
今日高考,祝所有学子高考顺利,金榜题名!
那么高考的英文表达你们知道吗?按照一贯的思维,看到“Gaokao”肯定觉得是错的,其实并不是哦,高考也能用“Gaokao”,并且该表达已经收录在《牛津词典》中。
词典中对“Gaokao”的解释是:
(in China) a test of a student's academic skills, used for admission to colleges and universities.
(在中国)一种学生的学术能力测试,用来申请大学。
除了这个表达,我们也可以说National College Entrance Exam/Examination或者National Higher Education Entrance Exam/Examination。
文综的英文表达是Comprehensive liberal arts test,
理综的英文表达是Comprehensive science test。
comprehensive
英 [ˌkɒmprɪˈhensɪv] 美 [ˌkɑːmprɪˈhensɪv]
adj.全部的;所有的;(几乎)无所不包的;详尽的;综合性的(接收各种资质的学生)
n.(英国为各种资质的学生设立的)综合中学
liberal arts
英 [ˌlɪbərəl ˈɑːts] 美 [ˌlɪbərəl ˈɑːrts]
n.文科
例句:
She taught French at Cheam Comprehensive in South London.
她在伦敦南部的奇姆综合中学教法语。
the first batch of universities
一本
batch
英 [bætʃ] 美 [bætʃ]
n.一批;(食物、药物等)一批生产的量;批
v.分批处理
例句:
Beijing has also combined its first and second batches of universities for students to apply, but allows students to apply to up to 16 universities and 6 majors at each.
北京也将本科一批、二批合并,设置16所平行志愿高校,每个志愿高校设置6个志愿专业。
letter of admission
英 [ˈletə(r) ɒv ədˈmɪʃn] 美 [ˈletər əv ədˈmɪʃn]
入学通知书;录取通知书;录取通知
例句:
Each school sets its own admissions policy.
每所学校制定各自的录取政策。
最后,顺飞翻译️祝高考考生奔赴锦绣前程‼