日本人的语言习惯早知道
发布时间:2024-11-02 01:27:30来源:未知
日本是一个十分注重礼节的国家,这一点,从他们的日常生活中就可以看出来。因此,想要去日本留学的同学们要提前适应一下日本人的语言习惯,避免到日本以后发生尴尬。
日本是一个单一民族的国家,国民心理基本相同,语言习惯也是基本相通的。日本人讲话语气比较婉转、含糊,但意思是肯定的,这就是日本人的语言习惯。谈话时频繁地随声附和、点头称是。“是”、“嗯,是吗?”包括这种话语、以及点头俯腰姿势等,据调查观察,日常谈话里每几秒钟就发生一次。但是值得注意的是,所有这一切并不全意味着“说得对”、“明白了”这种肯定含义,有些只不过是“啊,是吗?”“有那么回事?”等,仅仅作为听了对方的话之后所作出的一种反应而已。与有这种习惯的日本人接触,要是认为“他在那时确实表示是肯定的”,那么对该日本人来说却是意料之外的事。反之,习惯于随声附和的日本人,对在谈话中不表示任何反应的外国人,则感到不安,他们会产生这样一种感觉:“这个人是否在听我说呢?”很多留学生在刚到日本留学的时候,因为日语能力不高,往往在和日本人聊天时露怯,其实不用害怕,也不用随便附和,简单直接的跟日本人说,因为日语不太好,听不太明白,日本人会放慢自己的语速,慢慢沟通的。
日本人即使自己持有明确的意见,他们也避免“我是这样想的”、“我的意见是这样的”等直接的表达方法,而采用“恐怕这样吧?”“我想这么考虑,你看如何呢?”这种婉转的表达方法,这种表达方式是适当而有礼貌的。在语言表达上明确地表明,给对方留有考虑和判断的余地,显示出在听取对方反应后,再表示自己的主张的一种姿态。
日本人经常相互寒暄致意。从早晨起床到晚上就寝,在日常生活的各种场合里,定型的寒暄语非常丰富。不过,互相寒暄致意,仅仅局限于在某些意义上视为朋友的人。例如对在公园散步时遇到的不相识的人,或者交通车辆中同座的人,除非有特殊情况,一般是互不说话的。因为在这种场合,对方是互不相干的局外人。这和美国人是不同的,美国人即使在不认识的情况下也会互相寒暄几句。留学日本的同学们要注意,打工或者是上课都要注意定型的寒暄语。